تعداد بازدید:375
یادگیری زبان فرانسه، تفاوت ها و شباهت هایش با زبان انگلیسی
مقدمه:
امروزه بیش از ۷۰۰۰ زبان در دنیا داریم که به وسیلهی آنها با هم ارتباط برقرار میکنیم.
در ایران کلاسهای آموزشی گروهی و کلاس خصوصی زبان فرانسوی بعد از انگلیسی بیشترین درصد زبانآموزان را در سایتهای آموزشی مانند سایت استاد سلام، آموزشگاهها و دانشگاهها به خود اختصاص داده است. این زبان در زمان قاجار جز کتب درسی آموزشی برای دانشآموزان محسوب میشده و دلیل آن هم روابط بین ایران و فرانسه در آن زمانها بوده است.
اما امروزه زبان انگلیسی بیشترین مطالعه را در جهان دارد. زمانی فرانسوی زبان اصلی دیپلماسی بین المللی بود، اما در قرن بیستم، انگلیسی جایگزین آن شد. با این حال، فرانسوی هنوز به عنوان زبان کاری در سازمان ملل متحد و همچنین اتحادیه اروپا مورد استفاده قرار میگیرد و حدود 300 میلیون نفر در سراسر جهان به آن صحبت میکنند. زبان فرانسه به طور همزمان تحت تأثیر آلمانی و انگلیسی است. انگلیسی یک زبان آلمانی با نفوذ فرانسوی و لاتین است. بنابراین، اشتراکات زیادی از جمله الفبای یکسان و همخانواده دارند. به عنوان مثال، 45 درصد از کلمات انگلیسی منشاء فرانسوی دارند.
با این حال تفاوتهای عمده و جزئی زیادی بین این دو زبان وجود دارد، مانند فهرستی طولانی از کلمات صدها کلمه همریشه که در هر دو زبان یکسان به نظر میرسند و یا صدای یکسان دارند، اما معانی بسیار متفاوتی دارند.
اگرچه فرانسه و انگلیسی در مسیرهای متفاوتی توسعه یافتهاند و شکاف بین این دو زبان بیشتر شده است، اما هنوز هم از نظر ساختار واژگان و دستور زبان اشتراکات زیادی را حفظ میکنند.
در این مقاله میخواهیم به تفاوتهای مهم و چالش برانگیز آموزشی، بین دو زبان فرانسه و انگلیسی اشاره کنیم.
یادگیری زبان انگلیسی یا فرانسه؟


هیچگاه پیشرفت زبان متوقف نشد و عناصر زبانها در یکدیگر ادغام شدند. اما چه فاکتورهایی هستند که تعیین میکنند کدام بهتر است؟
در ابتدا باید بررسی کنید که کدام زبان برای شما بهتر است و این موضوع کاملا بستگی به موقعیت و شرایط زندگی و آینده ی شما دارد!
- زبان انگلیسی:
همانطور که میدانید، زبان انگلیسی ، یک زبان جهانیست و شما میتوانید در هرجایی از آن استفاده کنید.به همین دلیل مردم سراسر دنیا در حال یادگیری این زبان به عنوان زبان دوم هستند. به شما توصیه میشود که اگر مایل به یادگیری زبان فرانسه هستید، ابتدا از طریق شرکت در دورههای آموزشی یا داشتن معلم خصوصی زبان انگلیسی رو یاد بگیرید، بعد اقدام به یادگیری زبان فرانسه کنید.
چون بیشتر از ۶۰% لغات انگلیسی و فرانسوی با هم مشترکند ( زبان انگلیسی از لحاظ لغت ، میتواند فرآیند یادگیری زبان فرانسه رو تسهیل کنه ) و مسلط بودن به چند زبان زندهی دنیا و یادگیری آنها ذهن شما را باز و غنی میسازد وافق های جدیدی را چه شخصی و چه حرفهای به روی شما باز میکند.
- زبان فرانسه:
یکی از خصوصیاتی که زبان فرانسه دارد پرستیژ آن است. به بیان عامیانهتر این زبان در اکثر کشورها و حتی در آمریکا و انگلیس به عنوان زبان لاکچری به حساب میآید. همچنین زبان فرانسه از لحاظ تفاوت داشتن با سایر زبانها بیهمتاست. فرانسوی یکی از شش زبان رسمی سازمان ملل متحد، یکی از دو زبان کاری این سازمان (همراه با انگلیسی) و زبان کاری یا رسمی سازمانهای متعدد بینالمللی یا محلّی از جمله اتحادیهی اروپا است.
فرانسوی، زبانی است کاملاً علمی و دانشگاهیست و امروزه همچنان، در کنار انگلیسی یکی از مهمترین زبانهای دیپلماتیک به شمار میرود که شما میتوانید زیر نظر استادان مجرب سایت استاد سلام و در اختیار داشتن معلم خصوصی زبان فرانسه این زبان را به خوبی یاد بگیرید.
تفاوتهای گرامری بین فرانسوی و انگلیسی:


1) جنس مذکر و مؤنث اسامی:
- در زبان فرانسه مانند اغلب زبانها اسامی دارای جنسیت گرامری هستند ، که میتواند مذکر یا مونث باشد.
- حرف تعریف «le» نشان دهنده اسامی مذکر
- حرف تعریف «la» نشان دهنده اسامی مؤنث
- حرف تعریف «les» نشان دهنده اسامی جمع است که بسیار نزدیک به زبان انگلیسی است که در آخر کلمه به آن s اضافه میکنیم.
- در صورتی که در زبان انگلیسی چنین تغییراتی وجود ندارد و اکثر اسمها خنثی هستند.
2) صرف:
- در زبان فرانسه، هر موضوع باید متفاوت باشد در حالی که در انگلیسی، فقط سوم شخص متفاوت است.
3) حرف تعریف
- Le، la و و les (the)، حروف تعریف قراردادی در فرانسه نیستند، آنها حروف تعریف نکره و وابسته به جزء هستند. استفاده از حرف تعریف بین فرانسه و انگلیسی کاملا با هم تفاوت دارد، و این بخشی است که باید به آن دقت کنید.
- جدول زیر تفاوتهای اصلی در کاربرد حرف تعریف در فرانسه و انگلیسی را مشخص میکند.

4) شکل منفی:
- به جای اضافه کردن non به فعل اصلی همانطور که در انگلیسی انجام میشود، در فرانسه ne را قبل از فعل اضافه میکنیم و نه بعد از آن. برای مثال This is Jane در شکل منفی This is not Jane است.
5) حروف بزرگ:
- اغلب در زبان انگلیسی، در کلمات زبانها، روزهای هفته، ماهها استفاده میشود، در حالی که دستور زبان فرانسه سعی میکنند استفاده از حروف بزرگ را به حداقل برساند.
6) اشتباه کردن افعال مشابه:
- Dire (گفتن/ to say/told) و parler (صحبت کردن / to talk) صحبت کردن باید با تولید صدا همراه باشند، اما مانند انگلیسی این دو فعل کاربردهای متفاوتی دارند.
از dire به تنهایی وقتی که صحبت کسی را نقلقول میکنید، استفاده نمایید،
- مانند: Il a dit “allons-y”! (او گفت :«بزن بریم!»/He said “let’s go!”).
یا
برای گزارش یک سخنرانی،
- مانند: Il a dit que nous partirions demain (او گفت که ما فردا میرویم/ He said that we would leave tomorrow). - شما همینطور میتوانید از dire به دنبال یک اسم هم استفاده نمایید (مفعول مستقیم است)،
- مانند tu dis un mensonge (شما دروغ میگویید/ You’re telling a lie). - از Parler برای گفتن صحبت کردن / to talk، استفاده کنید (بدون مفعول مستقیم)،
- مانند Vous parlez trop! (شما خیلی حرف میزنید/ You talk too much)،
یا - با à حرف اضافه برای نشان دادن یک مفعول غیرمستقیم به کسی که فاعل با او صحبت میکند،کاربرد دارد
- مانند Le prof parle à ses étudiant.
7) استفاده از کلمه نادرستی برای اشاره به «زمان»:
- Le temps یک کلمه مفرد است که همیشه املایش با یک s میباشد، در زبان فرانسه نسبت به زبان انگلیسی معنای محدودتری دارد.
- Temps معادل فرانسوی کلمه weather (آب و هوا) است، مانند Quel temps fait-il? (what’s the weather like?) (هوا چطور است؟)
- Temps همچنین معادل فرانسوی کلمه time (زمان) نیز میباشد، مانند Je n’ai pas le temps. (I don’t have time.). (من وقت ندارم)

8) ترجمه نادرست وسایل حمل و نقل:
- وقتی به وسایل حمل و نقل اشاره میکنند، فعلهایی مانند پرواز کردن (to fly)، رانندگی کردن (to drive)، شنا کردن (to swim) و راه رفتن (to walk) نمیتوانند مستقیما به فرانسوی ترجمه شوند.
شما میتوانید بگویید (j’aime marcher (I like to walk (دوست دارم راه بروم)، که مستقیما به عمل راه رفتن اشاره دارد. - همانطور که برای مثال مخالف دویدن است، اما برای گفتن شما به سمت محل کارتان پیاده رفتید (you walked to work)،
که نحوه رفتن شما به محل کار را نشان میدهد، به جمله ای با فعل aller (to go) (رفتن ) بهعلاوه وسیله حمل و نقل احتیاج دارید.
به این شکل انجام میشود: Aller+à یا en + وسایل حمل و نقل. - در اینجا مثالهایی مطرح شدهاند:
- پرواز کردن: aller en avion (عینا میشود رفتن با هواپیما/ to go in a plane)
- رانندگی کردن: aller en voiture (عینا میشود رفتن با ماشین /to go in a car)
- شنا کردن: aller à la nage (عینا میشود رفتن با شنا کردن / to go by swimming)
- راه رفتن: aller à pied (عینا میشود با پا رفتن / to go by foot)
9) تلاش برای پیدا کردن یک معادل برای فعل –ing در فرانسه:
- زبان انگلیسی از دو شکل فعل برای بیان زمان حال استفاده میکند؛ میتوانید بگویید:
- من با پستچی صحبت میکنم (I talk to the postman)
یا
- من دارم با پستچی صحبت میکنم (I am talking to the postman).
به هرحال، در فرانسه در زمان حال به دنبال فعل –ing نباشید، چون وجود ندارد! - فرانسه فقط یک شکل از فعل زمان حال دارد و آن حال ساده است:
Je parle au facteur.(من دارم با پستچی صحبت میکنم / I’m talking to the pastman)
نگویید Je suis parler، که عینا به معنای I am to speak، اما معنایی به فرانسوی ندارد زیرا نمیتوانید بعد از être کلمه مصدری بیاورید. - در اینجا چند مثال آورده ایم:
- داریم غذا میخوریم / We are having lunch. (Nous déjeunons).
- او منتظر توست / He is waiting for you. (Il t’attend) - با شکل –ing در زمان گذشته، از imparfait (ناقص/imperfect) استفاده کنید. Imparfait میتواند یک فعالیت مداوم در گذشته را نشان دهد (که شما کاری را انجام میدادید / you were doing something).
در اینجا چند مثال آورده شده است:
- او درباره مشکل فکر میکرد / (Il pensait au problème.) he was thinking about the problem. - در انگلیسی شکل –ing فعل، اسم مصدر (Gerund) نامیده میشود. فرانسه نیز اسم مصدر دارد اما کاربرد آن با زبان انگلیس تفاوت دارد.
10) معادل کلمات Voir و regarder:
- هرکدام از Voir و regarder یک معادل انگلیسی دارند: دیدن (to see) و تماشا کردن (to watch).
- از Voir (دیدن) به تنهایی برای بیان اینکه شما متوجه شدهاید Je vois (میفهمم/ I see)
یااغلب با یک مفعول مستقیم برای بیان اینکه چیزی را دیدهاید، استفاده کنید: nous avons vu des choses suprenantes (ما یک چیز شگفتانگیز دیدیم/ We saw some surprising things).
- از regarder (تماشا کردن) وقتی که با دقت به چیزی نگاه میکنید، استفاده نمایید.
- مانند Il regarde la télé،، (او تلویزیون تماشا میکند/ He watches TV) - Entender و écouter نیز معادل انگلیسی دارند:
شنیدن (to hear) و گوش دادن (to listen). - تفاوت بین آنها مانند تفاوت میان voir و regarder است: entendre (شنیدن) به صورت تصادفی است،
مانند Tu as etendu ce bruit؟ (آیا آن صدا را شنیدید؟ /Did you hear that noise). - در حالیکه écouter (گوش دادن) عمدا است، مانند Nous écoutons le prof (به معلم گوش میدهیم/ We are listening to the teacher).
تفاوتهای تلفظ بین فرانسوی و انگلیسی:


1) در زبان انگلیسی صداهایی مانند retroflexel (به زمین افتادن)، th (دندان) و dh (مادر) وجود دارد که در فرانسه وجود ندارد. به همین دلیل است که فرانسویها هنگام تلفظ آنها رنج زیادی میکشند.
2) پدیده رابط در زبان فرانسه زمانی است که یک صامت معمولی بی صدا در انتهای یک کلمه در ابتدای کلمه ای که بعد از آن کلمه میآید تلفظ شود. به عنوان مثال، "مانند تلفظ میشود، اما "شما دارید" مانند تلفظ میشود.
3) در برخی موارد در زبان فرانسه صامتها در آخر کلمه تلفظ نمیشوند. به عنوان مثال، در کلمات سرد و گرم، d پایانی تلفظ نمیشود، بنابراین از نظر آوایی آن و است، اما در کلمه جنوب، d تلفظ میشود.
4) والبته، پیچیدهترین قسمت تلفظ فرانسوی اغلب حرف r است که صدای ناودانی است که در اعماق گلو ایجاد میشود.
- 10 عبارت رایج در فرانسه و تلفظ آن به همراه ترجمه انگلیسی، در فایل ویدیوئی زیر:
10 عبارت رایج در فرانسه و تلفظ آن به همراه ترجمه انگلیسی، در فایل ویدیوئی زیر:
*هرگز اجازه ندهید "تفاوتها" شما را ناامید کند. هر کسی میتواند هر زبانی را یاد بگیرد!*
اصطلاحات متفاوت برای کلمات مشابه زبان فرانسوی و انگلیسی:
تفاوت در لغات و اصطلاحات بین این زبان در عین سادگی بسیار پیچیده و گیجکننده است و ممکن است زبانآموز را دچار اشتباه کند. برای جلوگیری از این اشتباه و درک عمیق و بهتره این تفاوتهای پیچیده، بهتر است از یک متخصص و معلم زبان فرانسه کمک بگیرید. تا ابتدا متوجه شوید دقیقا منشاء این اشتباهات کجاست و چه چیزی باعث میشود در به کارگیری کلمات به مشکل بخورید!
در ادامه چند نمونه از لغات و اصطلاحات مهم را ذکر کردهایم که با مرور آنها میتوانید تا حدی با این تفاوتها و شباهتها آشنا شوید:
در ادامه چند نمونه از لغات و اصطلاحات مهم را ذکر کردهایم که با مرور آنها میتوانید تا حدی با این تفاوتها و شباهتها آشنا شوید:
- واژههای قرضی:
- واژههای قرضی واژههایی هستند که از زبان کشور دیگری وارد این زبان شدهاند ولی با همان معنی و مفهوم به کار نمیروند. برای مثال، لغات زیادی از زبان فرانسوی وارد زبان انگلیسی شده که از آنها میتوان به “déjà-vu,” “silhouette,” “prestige,” “coup d’état” و “debacle.” اشاره کرد.
- واژههای هم ریشهی یکسان (Les mots apparentés identiques):
- واژههای هم ریشه واژههایی هستند که ماهیت و ریشهی یکسانی دارند اما الزاما معنی یکسانی ندارند.
برای مثال، کلمهی night انگلیسی و nuit فرانسوی همریشه هستند و یک ریشهی هندی اروپایی دارند. در این مورد خاص، معنی هر دو کلمه «شب» است.
برخی از کلمات آنقدر شبیه هستند که حتی یکسان هستند، به جز تلفظ "e" درزبان فرانسوی.

- لغات همریشهنما یا همخانوادههای دور (Les cousins éloignés):
- این کلمات ممکن است به نظر هم ریشه باشند، اما در حقیقت از یک ریشه نیستند. برای مثال کلماتی مثل arch/architect یا pen/pencil به نظر هم ریشه هستند و ممکن است به خاطر معنی، مرتبط با یکدیگر به نظر برسند. اما اینطور نیست و آنها ریشهی یکسانی ندارند.
این اتفاق بین دو زبان مختلف مثل زبان انگلیسی و فرانسوی ممکن است رخ دهد. برای مثال، کلمهی road انگلیسی و route فرانسوی به نظر هم ریشه هستند؛ اما در حقیقت کلمهی road ریشهی آلمانی دارد.
کلمات همریشهنمای زیادی در زبان فرانسوی و انگلیسی وجود دارد که ممکن است با دیدن آنها، معنی آن را تصادفا حدس زده و اشتباه کنید.

- لغات مترادفنما یا دوستان دروغین ( Les faux-amis ):
- لغات مترادفنما یا “false friend of a translator” به کلماتی میگویند که ظاهرا باید هم معنی باشند، ولی از لحاظ معنایی کاملا متفاوت هستند.
برای مثال، کلمهی sensible که در هر دو زبان فرانسوی و انگلیسی وجود دارد، با معانی مختلفی به کار میرود. به اینصورت که در زبان انگلیسی به معنای «پرمعنی و قابل لمس» است، ولی در فرانسوی با معنای «حساس» مورد استفاده قرار میگیرد.
ممکن است کلمات مترادفنما، در حقیقت همریشه نیز باشند، اما همیشه این اتفاق نمیافتد.

شاید به عنوان یک خودآموز شروع به یادگیری زبان فرانسه کنید و در ابتدای ورورد، در برخورد با کلمات و اصطلاحات متفاوتی قرار بگیرید که کار را برایتان دشوار کند و شما را از ادامه روند یادگیری این زبان شیرین منصرف کند.
فراموش نکنید هر زبانی در ابتدا دنیای ناشناختهای است که ورود به آن دشوار است اما این دلیل نمیشود که گاردتان را پایین بیاورید، بلکه با تمرین و ممارست بیشتر و کمک گرفتن از تجربیات یک مدرس زبان فرانسه، و استفاده از روش مناسب یادگیری میتوانید این مشکل را برطرف کنید و از یادگیری لذت ببرید.
وقتی به تفاوتهای اصطلاحی زبان فرانسه را یاد گرفتید یعنی تازه به سطح مهمی در یادگیری زبان فرانسوی پا گذاشتهاید.
اما هنوز کلی کلمهی مختلف وجود دارد که مشابه کلمات زبان انگلیسی هستند اما همچنان، معنی و مفهوم دیگری دارند. پس به همه چیز باید شک کنید! باید همیشه هشیار باشید و سطح مطالعه خود را بالا ببرید و حتما به محتوای متن دقت کنید.
80 کلمه که در نگارش با فرانسه کاملا متفاوت است و اغلب باعث اشتباه میشود:


- اگر قبلاً شروع به یادگیری زبان انگلیسی کردهاید، مطمئناً متوجه شدهاید که برخی از کلمات دقیقاً همانطور که تلفظ میشوند نوشته نمیشوند. در زبان فرانسه هم همینطور است. بنابراین نوشتن به زبان انگلیسی بدون اشتباه کردن میتواند پیچیده باشد.
سایت Lexico از دادههای Oxford English Corpus (مجموعه الکترونیکی بیش از ۲ میلیون کلمه) استفاده کرد تا بفهمد مردم بیشتر در نگارش کدام کلمات در زبان انگلیسی دچار اشتباه میشوند.
در اینجا لیستی از 80 کلمه وجود دارد که اغلب در انگلیسی غلط املایی دارند:
در جدول زیر ابتدا املای صحیح آن، برای به خاطر سپردن صحیح و سپس اشکال غلط املایی را میبینید. با نگاه کردن به ساختار املایی این کلمات به سرعت متوجه خواهید شد که اغلب خطاها برای استفاده از یک حرف تکراری، فراموش کردن یک حرف تکراری، دو حرف معکوس و غیره هستند.

کلام آخر:
در این مقاله سعی شد تا هر آنچه که لازمه ی شناخت و مقایسهی این دو زبان است مطرح شود. همانطور که پیشتر ذکر شد، اینکه کدام زبان برای شما بهتراست، بستگی به موقعیت زندگی، شرایط و علایق شما دارد.
برای لذت بردن از یادگیری و صرفهجویی در وقت و هزینه، میتوانید با مراجعه به سایت استاد سلام و شرکت در کلاسهای خصوصی و گروهی، زیر نظر استاید حرفهای زبان فرانسه آموزش ببینید.
ما در این مسیر ما به همراه مدرسین با تجربه در کنار شما هستیم تا بتوانید در کوتاهترین زمان، بهترین نتیجه را کسب کنید.
برای لذت بردن از یادگیری و صرفهجویی در وقت و هزینه، میتوانید با مراجعه به سایت استاد سلام و شرکت در کلاسهای خصوصی و گروهی، زیر نظر استاید حرفهای زبان فرانسه آموزش ببینید.
ما در این مسیر ما به همراه مدرسین با تجربه در کنار شما هستیم تا بتوانید در کوتاهترین زمان، بهترین نتیجه را کسب کنید.
اخبار ما رو دنبال کنید و در صفحه اینستاگرام ما عضو بشید.
⭐برای مطالعه اخبار مرتبط کلیک کنید:
اخبار مرتبط
امتیاز شما به این مطلب
امتیاز 3.5 از 4 رای
نظرات
ثبت نظر جدید
هنوز نظری ثبت نشده است.